Monthly Archives: September 2017

Confucius Institute Day Cultural Show: Great Success 西澳“孔子学院日”文艺演出赢得满堂喝彩

Last night a full house at the Octagon theatre witnessed a stunning presentation by 24 teachers and students from China’s Zhejiang Art Academy. Beautiful dance, astonishing music and spectacular staging came together in a Chinese cultural feast that was enjoyed by an appreciative audience of more than 600 people, including the Consul-General of Perth and representatives from the University of Western Australia and the State Government.

The performance celebrated two important events: Confucius Institute Day and the 30th Anniversary of the Sister State relationship between Western Australia and Zhejiang Province. An effective marketing campaign resulted in tickets selling out four days before the event and there was a waitlist of people hoping for an opportunity to see the show.

This highly anticipated performance was a great success. The opening dance, Ancient Dance in New Rhythm showcased the amazing skills of the dancers and was followed by a diverse program of beautiful dance interwoven with extraordinary music played on Chinese traditional instruments by incredibly accomplished musicians. The program drew inspiration from the cultural traditions of many different ethnic groups from across china, from Tibet to Yunan to Mongolia, and to the She people of Zhejiang and Fujian province.

A special highlight was the Australian rock number by AC/DC, Thunderstruck, played on the pipa, erhu, guzheng, dizi. This piece resonated strongly with the audience – as they recognised the distinctive melody a delighted murmur spread through the theatre, followed by enthusiastic applause.

The finale of Heavenly West Lake, invited visitors from around the world to visit Hangzhou and experience its vibrancy and beauty for themselves.

The Zhejiang Art Academy has toured to the USA, Europe and Japan, but this was their first visit to Australia. They undertook months of preparation, including rehearsing during their summer holidays. This effort was rewarded with a fantastic performance that was greatly enjoyed by Perth locals.

The Confucius Institute hopes that in presenting events such as this we will provide opportunities for cultural exchange. To strengthen the exchange potential, we invited primary school students from Methodist Ladies’ College, Penrhos College and Oberthur to perform Chinese song and dance as part of the performance. The Academy will also visit three schools while in Perth, performing to another 1,400 people.

In addition, the Confucius Institute invited a local Noongar elder, Walter McGuire, to welcome the performers and audience onto Noongar land at the start of the show. All these different elements are part of our commitment to promoting cultural diversity and fostering cultural understanding and exchange.

We are proud that there has been strong demand for the Confucius Institute’s services. We now have 25 Chinese volunteers working with nearly 40 schools across WA, supporting their Chinese language programs. We are also actively engaged in local cultural activities, especially for Chinese New Year and Mid-autumn Festival, but also at many multi-cultural festivals and events across the vast State of Western Australia right throughout the year.

9月12日晚,西澳大学八角剧场座无虚席,浙江艺术职业学院的22名师生以婀娜多姿的舞蹈、动人心弦的民乐、堪称一流的演技、绚丽惊艳的舞美为全场680多名观众献上了一场美妙绝伦的中国文艺盛宴。为庆祝2017年孔子学院日和浙江-西澳友好省州三十周年,西澳大学孔子学院邀请了浙江艺术学院青年实验艺术团到西澳首府珀斯进行演出和交流。孔子学院精心组织、通过多种媒体广泛宣传,演出团还没到达,票已预订一空。这场期待已久的演出果然不负众望,开场舞蹈《古舞新韵》就让全场观众折服,接下来的蒙古族舞蹈《草原游子》、江南舞蹈《且吟春雨》、畲族舞蹈《佘家女儿拍》以及傣族舞蹈《吉祥树》等民族特色的舞蹈穿插了古筝独奏《雪山春晓》、琵琶独奏《彝族舞曲》和二胡独奏《万马奔腾》以及藏族歌曲《在那东山上》等器乐和声乐节目,精彩纷呈,博得全场观众热烈的阵阵掌声。用中国乐器演绎的澳洲人耳熟能详的摇滚曲“Thunderstruck”更是引起全场观众的共鸣。谢幕节目《人间西湖》用优美歌声和舞蹈表达了美丽、开放和热情的杭州欢迎世界的朋友来浙江杭州做客。演出结束后,中国驻珀斯雷克中总领事和夫人、西澳大学和州政府文化部门的代表登台与演员们握手合影,祝贺演出成功。

浙江艺术学院艺术团曾应邀到美国、欧洲、日本等地演出,这次珀斯演出是该团第一次澳洲文化交流之行。为此,艺术团的师生们在暑假苦战盛夏高温,根据孔子学院的建议精心编排节目、排练准备。现在,他们的辛勤汗水终于换来这次演出的满堂喝彩!

西澳大学孔子学院一直都把国内高校艺术团来西澳演出定位于“文化交流、学生联欢”,这次也不例外。在浙艺师生表演之前,孔子学院支持的三所学校(MLC女校、Penrhos女校和Oberthur小学)的学生演出了《马兰谣》、《灯笼舞》、《茉莉花》等中国歌舞节目。西澳大学孔子学院在西澳积极支持中小学地中文教学,而让澳洲中小学生了解和参与参与中国文化艺术活动是其中重要的一部分。本周后几天,浙艺师生们将在三所学校演出,并与澳洲师生深入交流。实践证明,这种文艺交流的方式效果很好,深受欢迎。此外,晚会的开幕序曲是由孔子学院邀请的当地土著长老用土著语致欢迎词演唱迎客曲。这也充分体现了西澳大学孔子学院致力于“促进多元文化和谐共存、增进澳中文化理解交流”的使命。

本着互尊合作、促进交流的原则,西澳大学孔子学院近年来在支持西澳中文教学和促进文化交流方面成果斐然:孔院的25名志愿者在近40所中小学参与中文课程的教学和助教工作,赢得了合作学校和家长以及西澳中文教师协会的高度赞扬。同时,孔子学院在围绕中国新年、中秋、孔子学院日以及社区多元文化节日开展丰富多彩的中国文化活动也越来越受欢迎。

Photographs: Richard Watson and Joel Miller

             

中国驻澳大使到访西澳大学孔子学院 Chinese Ambassador Visits UWACI

On the afternoon of August 24   2017, the Chinese Ambassador to Australia, Mr Cheng Jingye, Counsellor Ms Miao Changxia, Chinese Consul General in Perth, Mr Lei Kezhong and their entourage visited the Confucius Institute at the University of Western Australia.  They met with Confucius Institute staff, volunteers and students, including the Nobel Laureate Professor Barry Marshall, and graciously had photographs taken with everyone. 

On behalf of the Confucius Institute, Associate Director Mr Chu Xianhua, welcomed the ambassador and provided a briefing about CI’s work, including our support to Chinese language teaching in WA, the ‘China in Conversation’ lecture series and varied Chinese cultural activities. Ambassador Cheng then made a speech. He first thanked CI staff for their efforts to promote Chinese language and to foster cultural understanding and exchange. He was pleasantly surprised to learn about the scale of CI and its wide range of services. The Ambassador encouraged teachers and volunteers to make persistent efforts to support CI’s mission.  He also encouraged the local students to progress in their Chinese studies. He remarked that the Chinese Embassy and Consulate-General in Australia will continue to support the Confucius Institute in making new contributions to exchanges and cooperation between China and Australia in the fields of education and culture.

8月24日下午,中国驻澳大利亚大使成竞业先生、参赞缪长霞女士、中国驻珀斯总领事雷克中先生等一行6人访问了西澳大学孔子学院,亲切会见了孔子学院的中澳方教职员工、志愿者、学生代表,其中包括诺贝尔医学奖得主巴里·马歇尔(Barry Marshall)教授,并与大家合了影。

中方院长褚献华老师代表孔子学院欢迎成大使一行的到访,并向大使简要汇报了西澳孔院的在支持西澳中文教学、开展“中国论谈”高端学术讲座、以及开展丰富多彩的中国文化活动的情况。然后成大使应邀讲了话。他首先感谢孔子学院的中澳方员工为推动中文教学、促进澳中文化了解和交流所开展的卓有成效的工作。他惊喜地了解到西澳孔院的规模之大和服务范围之广。成大使勉励孔子学院的教师和志愿者再接再厉,再创佳绩。他也鼓励当地学员继续学好中文,取得更大进步。成大使还表示,中国驻澳使领馆将继续支持孔子学院工作,为推动中澳两国在教育文化领域的交流与合作作出新贡献。